แฟ้มประวัติ海到无边รูปถ่ายบล็อกรายการเพิ่มเติม ![]() | วิธีใช้ |
|
14 กรกฎาคม 财富之旅开始几个星期前结束了《24小时》的疯狂,几天前开始了仰慕已久的谈话类节目《财富人生》,开始了浏览别人的财富之旅。这样的旅程不是很长,也得不到钱,但是却可以得到另一种意义的财富。人生可以改变财富,财富可以改变人生。我自己认为,财富不只是钱。
记性不太好了,所以要把看过的人的对自己有启发的事情和语句记录下来。
范现国--华龙日清
“文盲”是那些有文化而不去再学习的人。活到老,学到老,学到八十不算巧。当你跨出中学、大学的学门并不意味着不用在学习了,还需要跨入社会的学门。
周成建--美特斯邦威
坚持走自己的路。敢于创造,在困境中创造往往可以激发一个人的潜能。
马云--阿里巴巴
领导者的三个素质,眼光、胸怀、实力。读万卷书走万里路,走的多了,眼光就远了,知道外边的强人多得很。男人的胸怀是冤枉撑大的,人家气死你就不气,不要斤斤计较。
六人出人杰,七人出混蛋,十人三人不同意。不可能每个人都同意你,要包容。克林顿曾经说过,作为一个美国总统,每当作出一个决定时如果有一半或百分之四十的人同意他就很高兴了。
知道自己的客户群。把自己客户群定位中小型企业,因为大企业往往会自己去做。这是为什么当美国的商务网络走下坡路时,阿里巴巴异军突起成为世界第一。他比喻为像盖房子一样。造别墅当然有人住,但只是少数。但是造别墅,使大多数人们愿意也能住得。
做服务要为客户着想。从最简单做起。每次作出程序他都是自己先看,因为他不是很懂程序,所以如果连他自己不看不懂,那大多数人也都不会懂不会用。
打造团队精神。有业绩无团队精神者--“杀”。有团队精神无业绩者--“杀”。
讲真话。我中有你,你中有我。道家精神,太极哲理。
讲真话说实话跟少有朋友来看我的博客,可能的原因有三:1 关系不好。2 写的不好 没意思 3 知道的很少
我还记得我开始写博客的目的是和朋友交流感情,了解朋友的动态,现在没有变,以后也不会变。唯一内疚的是我本身没有多少东西给朋友分享,也没有多少魅力来为朋友们分担,但是我会在珍惜友情的同时记录下自己要记得东西。
最难的事情是讲真话,最简单的事情也是讲真话。我选择讲真话,因为讲了真话大家就容易交流了,胸襟敞开了。但有时难免会被当作傻子或疯子。
28 มิถุนายน 最近琐事A 三个星期的课程设计真的有些头大,天天都是一堆数据加上画都画不完的线条。
B 每天三十五度的高温让人喘不过气来
C 篮球场上已经不能发泄心中的不爽,怎么也找不着以前风驰电掣的感觉了,真的老了?
D 二楼的小偷风波让我们睡觉总睁着一只眼睛
F 毕业生“最后的晚餐”让我们害怕下学期的开始----全校最“老”的学生
G iphone让我蠢蠢欲动,数码时候真是让人欢喜让人忧
H 偶尔吸了一根烟,感觉很酷;朋友离别前的两瓶啤酒,感觉很晕
I 一次针灸让我意识到了不能再仗着年轻随意亏待自己的身体了
J 度过了男性健康指南越发发现自己对自己了解这么少
K 突然又想背着包,自己一个去个陌生的地方
19 มิถุนายน 读《法家》有感(三)----实力,强大中国的哲学并不比国外的差,更不比外国的晚,为什么我们每天接触的都是一个外国人的名字加上主义、理论、定理、规律、思想......以中国人命名的少之又少?同理,为什么我们要学英语,中国人为了学习英语付出了多少?为什么要用美元......我觉得答案只在两个字---实力。英语中叫power.有实力才有发言权,才能用决定权否决否决权。 15 มิถุนายน 偶尔的回忆偶然又看到一大帮子去春游的照片,照片没有变,人却变了。曾经的七对现在只有为数不多的几对了。
多少有点残酷的感觉,多少有点物是人非的伤感,甚至想抹去记忆的一部分。
或许不应该伤感,或许应该相信命运的安排是为了给他们更好的机会。
无论怎样我们每个人之间的友情坚如磐石。
让我想起了疯子达利的“十五年约定”。
财富,源泉,力量,竞争。
信任,现实。
友情。
一
14 มิถุนายน 读《法家》有感(二)----鲜为人知的里边 其实佩服的不仅仅是中国古代哲学的博大精深,更佩服那些乱世英雄的智慧和敢做敢为。
但当我继续品读它们的性格、生活、处事、谋略时却被眼前的文字震惊。商鞅是勇于创新,精于改革的先行者,却也是仗势欺人,尖酸刻薄的势利小人;申子虽然是励志图强,忠于天子的能臣,但也是心胸狭窄,贪财图利的庸者;韩非子虽是爱国衷心,爱民心切的君子,却沦为身陷牢狱,有谋无勇之懦夫......
让我有些多少措之不及,然而这是事实,这是客观的。
这恰恰给我一个一分为二看问题的方法,不仅不要看他们创新不循古的精神,变革中披荆斩棘的壮志,阻碍中身先士卒的决心,还要明白近其能而远其德,取之精华,弃之糟粕。
生活在复杂的社会,应分得清,看得清,看得明;也应做得清,说得清。更重要的是要忍耐,对人的某一方面,对事的某一部分甚至是整个部分。
10 มิถุนายน 读《法家》有感(一) 因为崇拜曾国藩的人生哲学和处世之道,因为赞赏毛泽东、蒋介石的谋略之策,怀着崇敬和“寻宝”的心情读过中国最早的哲学理论体系之一----法家。
曾国藩早期为官雷厉风行,铁颜冷面,得罪不少人的同时也无法找到突破口更向前一步,那时他正是崇尚法家的刚强之处。后来在家中修养半年之后,终于悟到做人做事不仅要有申韩法家之刚,也需备老庄道家之柔。于是出现了“曾国藩时代”,“李鸿章时代”。
以柔弱胜刚强,正是曾国藩悟到的人生哲理和做事基本原则。归结为八个字正是:外圆内方,外柔内刚。
在法家的“刚”中,商鞅、申不害、慎到、韩非最为出名,也为形成法家思想作了最大贡献。暂且不说他们的人物性格和品质,在他们各自的思想体系都可以独当一面。商鞅重“法”,申不害重“术”,慎到重“势”,韩非子则集“法、术、势”之大成,终究造就了法家的巅峰。
法----方法。为达目的,用尽手段,不达目的,决不罢休。把“刚强”体现的淋漓尽致,外刚。
术----心术。以静待变,以暗待明,虚虚实实,心中有山。不摊底牌,不动声色,却事事明了,内强。
势----权势。以势仗权,以权释势,凌驾之上,俯首之下。力压于人,强势强声,气概吞天,悍勇。
法家的刚强,骁勇,体现了男子气概,阳刚之气。愿意拥之有之,但不愿惟之是之。
03 มิถุนายน 我从农村来这篇文章写了好久了,一直都没有发在博客里。现在博客里的朋友还比较少,也不必担心。
我清晰地记得三岁时,我从农村搬到了城市。面对从来没见过的“高楼大厦”,很多很多的好吃的,很贵很贵的汽车和很厉害很有知识的城里人,从小在一个善良朴实的农村家庭中长大的我害怕其他小朋友笑话我发音不准的普通话和旧而难看的衣服。我清晰地记得一个城里的孩子抓起一把沙子扬在我脸上笑我是个“农村孩子”。
上大学后,当我和同学开玩笑说“你真像个农民”,我才意识到自己是多么恶毒。竟然忘了自己是土生土长的农村人。还没来得及为自己的罪恶反省,另一种问候和质疑让我再次陷入一种新的“自卑”。
“你是内蒙来?”一年后,还是那个人“你真的是内蒙来的?”面对这样的质疑,我不知道是赞扬还是贬低,我不知道该高兴还是难受。
“听说你是内蒙的,我一直以为你是青岛的......”
“他是蒙古的。”“呵呵,我是内蒙古,不然就是留学生了”
还是那个人“你们蒙古......”。我有点生气“难道你分不清蒙古和内蒙古吗?”“不知道啊,我以为是一个地方......”(我必须说得一点是,这是一位中国大学生。只是在前一天,我告诉了他内蒙古在中国的版图之内)
无论是无意还是有意,无论是为了显示他的家乡的显赫还是想享受一种优越感,我都会平静的接受。优越感是相对的,在不同的环境中就有不同的感受。就像去了广州人家会笑你是北方人,到了香港人家会笑你是“大陆仔”,到了国外可能还会发生些事情。
也是是我想得太多,也许和我接触的形形色色的人物有关,但我写这篇文章,没有斥责任何人的意思,也不是为了讨伐某种不公平的现象。
我会站在别人的立场考虑一些问题,每一个人的成长环境和生存环境都有所不同,所形成的思维方式和思考方法更是各不相同,从而形成的迥异的世界观、人生观、价值观、社会观。
我只是想告诉他们,这个世界上没有绝对。我愿意接受挑战,任何一个挑战,任何一个人。我喜欢、我崇拜、我尊敬毛泽东的原因是因为他告诉我:与天斗,其乐无穷;与地斗,其乐无穷;与人斗,其乐无穷。 02 มิถุนายน 起点和终点准备了一段时间的雅思终于在今天全部结束了,昨晚失眠加上考试时发挥不尽人意着实让我郁闷。竟然把piano、guitar,drama写成了pinio、gitar、dram,这可是听力中的前三个题。其他的失误和走神暂且不说。我承认这是备考的失误,也是平时学习不扎实的结果。当我在回来的大巴上想到这些时,心平静下来了
不能怨哪次考试,也不能抱怨运气不好。如果连这些最基本的错误和低级失误都算作是运气不好,那没有什么事走好运。曾国藩说“尽人事而听天命”,前提是“尽”。“履道坦坦,幽人贞吉”----其中的哲理显而易懂,但真正遇到事情并去运用时,显得火候远远不够。
这是我这次考试的终点,确是我学习英语的另一个起点。每一个终点都是一个新的起点,每一个起点都是未来的另一个终点。也是人生就是一个轮回,在起点和终点之间穿行。当你出生时你再哭,别人都在笑;当你逝去时你在笑,而别人在哭;一切都是轮回。
27 พฤษภาคม 让我们开始这段感情吧认真地看过一遍以前的博客,还是决心把它注销了。以前把博客看作是自己心情的见证,思想的痕迹,所见所闻,所思所想,或描述一番,或感慨一番。害怕给别人看见,说一些不想听的话。有时候看不见、不知道,其实比知道好。看一个人太深了,也许就可能失去了一种美感。就比如如果朋友太过于了解我,反而有些担心,因为我觉得在他眼中我“太王旭”了。
后来,我认识到博客----首先是博大,要容得下人,容得下事,容得下心情,容得下生活,容得下亲人,朋友的不远万里、近在咫尺的问候,容得下快乐、挫败、鼓励的分享......其次是“客”----宾客----客自八方。生活节奏快了,该忙的事情多了,交流的机会自然少了,这么一个平台可能不能弥补全部的空缺,但至少给了机会“关注时事情况和最新动态”。
所以,博客的是大家的,不是自己的。不要自私,不要吝啬。
新的空间还是乱糟糟的,等烤鸭了,再好好整理一下。毕竟参观的人多了,太拙劣了也是对他们的不负责。
亲爱的朋友们,让我引用周星驰的一句台词“让我们开始这段感情吧”。 21 พฤษภาคม 宿舍情谊 大三的假期越来越近,要做的事也越来越多。
刚从昨天的忙碌中解脱出来就要投入到明天的考试之中,刚从生活的疲惫中释放出来还要面对考研的琐事之中。没有疲惫的忙碌,只有忙碌的疲惫。考研点滴,生活琐事,累累课表,大惊小怪,大情小欲,在考研的路上都沉淀下来,让它发酵,让它淤积,让它成为一种能够让彼此能顶风立雨的力量,让它成为一种稀伤败泪的真挚----最坚固的壁垒。
兄弟们,考研的路上,不只是友情。一路走好,一路走到底。 19 พฤษภาคม 我爱车--我爱audi珍贵的老照片西方技术在中国的碰撞(1905)。这种现象在其他西方殖民地也同样存在。 ![]() 苏联红军进入中国打击日本关东军,让人无语的宣传画。 ![]() 抗战期间,在中国的美国兵对交通警察也很感兴趣。 ![]() 二战期间,欧洲的很多犹太人流亡到中国,图为黄包车拉着上海犹太难民。 ![]() 被烧的鸦片(1911)。鸦片曾经被认为是大清帝国毁灭的致命之物。 ![]() 被太监环绕下的女皇(1908)。微笑的女皇,这是慈禧,击碎了太平军反叛的妇女,导致了义和团的兴起. ![]() 城市的挑水人。在十九世纪末,欧洲的城市已经有了自来水。这是一个技术延迟的标记。
1945年,台湾街道上欢迎国民党光复的标语。 1945年,上海南京路上盟军胜利大游行。 1933年中国东部的长城。象征着巨大和力量。 1929年11月- 12月,苏联为了东北中东路的利益,侵入中国。图为修理在战斗中弄坏的坦克。 14 พฤษภาคม 易经的前六卦<<易经>>智慧随笔 读完易经的前四十卦,已经被古人的智慧所折服。而前六卦又是最精华的部分,其中的哲理品之又品,受益匪浅。
第一卦.乾卦 乾卦全卦都市阳爻,象征最纯粹的阳,最高的健,象征天,以强调天的运行规律永恒不变,始终如一.
乾,元,亨,利,贞. 孔子曰:元,众善之魁首;亨,众美之集中;利,道义之统一;贞,事业之基干. 象曰:天行健,君子以自强不息.
此卦阐释了大自然的运行过程,由潜藏酝酿生机,萌芽生长,发奋茁壮,欣欣向荣,经历过各种考验,达到开花结果的极盛时期,然后就由盈而亏,返回原始,重新开始,循环不已,以至于无穷.然而,大自然这一生生不息的伟大功能,完全出乎于自然,祥和且执著于纯正.人类行为,应当效仿大自然的法则,领悟从无到有,由盈到亏的法则,始能把握时机,知道进退.当潜伏时机,应当觉悟,无以发生力量,必须坚定信念,隐忍待机,不可妄动.当显现时期,羽毛未丰,应施以诚信,接近民众,结合力量,始能获得立足之地. 它告诉我们,不逞强,不冲动,不妄动,善于用刚与柔的法则,掌握进退存亡的关键,坚守纯正,始能确保祥和与安全.特别强调:易经更执著于纯正的重要性. 人生之所以可靠,就在于自强不息,应该以天做则,迈好孜孜进取的第一步 .
第二卦.坤卦 此卦全是阴爻.象征着最纯粹的阴,象征着柔软,象征着地.地顺从天,默默的帮助天形成万物. 象曰:地势坤,君子以厚德载物. 卦意:大地孕育万物,无私无偏,任劳任怨,这是理解本卦的重要依据.
坤卦阐释地的法则.人们应该效法地,坚韧,方正,宽大,含蓄而不炫耀,收敛而言行谨慎,谦逊坚持中庸的原则.应当外柔而内刚,外圆而内方.然而用柔的法则,也不可以极端,极端必然凶险.必须深切体认主从关系,坚持纯正,冷静客观,通权达变,掌握变化,柔而能刚,柔中带刚,刚柔并用,才能审时度势,正确处理各种事情. 一个人如果遵循天之道"自强不息”,则可以开创事业;如果在局面作大时效法"厚德载物”的地之德,必将事业达到极盛. 在平凡的现实生活中,心怀傲慢与自大的人,当然不会把别人看在眼里,总以为自己很伟大,凡事都想和别人争论.要知道天外有天,人外有人,太过骄傲自大只会自取其辱,反而受到大家的讨厌. 一个人越少提及和夸耀自己的美德,就越会被人尊敬和喜欢.所以,一个有抱负的人,应当象大地一样,收敛自己傲慢的个性,放下自大的心,才能寻回自在的心情,从而专心于自己的事业,法天效地,实现自己的抱负.
第三卦.屯卦 天地初交,创始万物,必然艰难且险阻重重. 象曰:云雷屯,君子以经纶. 卦意:象征着君子在创业时期的为人处世之道.
屯卦阐释的是天地草创后,虽之而来的秩序尚未建立,混乱不安的苦难时期.但是也是英雄豪杰建功立业的大好时机.当此时刻,充满危机,必然踌躇,难以把握方向,必须坚持纯正的信念,否则一失足成千古恨;必须坚定意志,不可因一时现象反常而动摇;应当明辩果断,知道取舍,不可轻举妄动. 联想公司的前任总裁柳传志是一个创业的传奇人物.他领导的联想由11个人,20万资金的小公司成长为中国最大的计算机公司. 在总结创业初期的经验时,.柳传志先是提到了立志问题:立志高,才可能制定出科学合理的战略. 柳传志强调立意,是因为他明白,公司发展进程中,肯定会遇到各种的难题,只有立意高,才能牢牢记住自己所追求的目标不松懈,才能激励自己不断前进;其次,如果立意不高,就必须不断的提出新的更高的目标,否则,稍有成功就会满足;第三,立意高了,自然会明白最终目标是什么,不会急功近利,不会在乎个人眼前得失. 接下来,柳传志做的最重要的事情就是争取追随者,他的方法很简单----取信于下属. 领导人争取追随者有两个关键步骤:一是,要是追随者相信将要为之奋斗的事业的伟大意义;二是,要使追随者相信这个领导人有能力带领他们完成此项事业. 第三,学会做贸易是实现高科技产业化的第一步.会做贸易后,看问题才有穿透力. 在领导方式方面,柳传志认为,当企业小的时候,或者刚开始做一件全新的事的时候,一定要身先士卒.那个时候,领导是演员,一定要上窜下跳自己去演.但是当公司上了一定规模后,一定要退下来.一是因为这样可以让有潜力有才干的年轻人脱颖而出,使事业充满活力;二则可以处在一个比较客观的环境中,能更好的看出事业发展过程中的得失,从而避免风险. 柳传志的”鸵鸟理论”: 鸵鸟理论是为提醒自己应有自知之明,提醒我们从别人的角度考虑问题.当两只鸡一样大的时候,人家一定觉得你比他小;当你是火鸡,人家是小鸡,你觉得自己大的不行,小鸡会觉得你们两一样大;只有当你是鸵鸟的时候,小鸡才趁承认你的大.所以,千万别把自己的力量估计的过高,一定要站在别人的立场去考虑.所以当我们还是不鸵鸟的时候,说话口气不要太大.
第四卦。蒙卦 内心恐惧,对外抗争,象征幼稚愚昧,所以称为“蒙卦”。 象曰:山下出泉,蒙:君子以果行育德。 卦意:主要讲解教育对人的精神的塑造的重要性。 第五卦。需卦 虽然刚健,但是前途有危险,需要等待时机,不可贸然而进。 象曰:云上于天,需:君子以饮食宴乐。 卦意:等待时机对行事的重要性。 人们现在的生存环境越来越复杂,犹如置身于一个危机四伏的竞技场中,遭受一些不公正的待遇的风险在所难免,在实力不足以改变形势的情况下,不防先忍一忍,这是前行中的良策。相反,如果不明就里,一硬碰硬,最终会导致自己吃大亏的。需卦就向人们揭示了这个道理。
第六卦。讼卦
象曰:天与水违行,讼;君子以做事谋始。 卦意:天与水的运动是逆向相悖的,象征着人心因脱离正道而涣散,争执纷起。所以君子在做事前要深谋远虑,把引起争端的因素消除在萌芽状态。 此卦阐释了在骚动不安的客观环境下洁身自爱之道,以及如何妥善的解决好与别人的纠纷和争执。
12 พฤษภาคม 母亲节的由来母亲节起源于希腊,古希腊人在这一天向希腊神话中的众神之母赫拉致敬。在17世纪中叶,母亲节流传到英国,英国人把封斋期的第四个星期天作为母亲节。在这一天里,出门在外的年青人将回到家中,给他们的母亲带上一些小礼物。
现代意义上的母亲节起源于美利坚合众国,由Amanm Jarvis(1864-1948)发起,她终身未婚,一直陪伴在她母亲身边。1905年在母亲去世时,Amanm悲痛欲绝。两年后(1907年),Amanm和她的朋友开始写信给有影响的部长、商人、议员来寻求支持,以便让母亲节成为一个法定的节日。Amanm认为子女经常忽视了对母亲的感情,她希望母亲节能够让人多想一想母亲为家庭所付出的一切。第一个母亲节于1908年5月10日在西弗吉尼亚州和宾夕法尼亚州举行,在这次节日里,康乃磬被选中为献给母亲的花,并以此流传下来。1913年,美利坚合众国国会通过了一份议案,将每年5月的第二个星期天作为法定的母亲节。母亲节从此流传开来! 母亲节创立后,得到了全世界各国人民的支持。Amanm Jarvis在世时,设立母亲节的国家已达43个。时至今日,欢庆这个节日的国家就更多了。母亲节,已经成了一个名副其实的国际性节日。按惯例,“国际母亲节”被定在每年的5月11日举行。虽然,有一些国家是在一年中不同的时节庆祝属于他们的母亲节,然而,包括我国在内的多数国家,如丹麦、芬兰、意大利、土耳其、澳大利亚和比利时等等,都是在5月的第二个星期日庆祝母亲节的。
我眼中的母爱 最无私的爱----母爱
谈起母亲,我第一印象,第一感觉,是无私。
记得小时候写母爱是无私、是伟大,为了完成老师布置的作文,没有真正感受。那时候眼中的母爱是看一会动画片,和小朋友玩一会,几毛钱零花钱,没有责骂,没有生气,生病时有双温暖的手攥着小手,难过时有方温馨的胸襟让泪脸依偎......
长大后,开始不断想起母亲对现在的自己的影响。才发现母亲的爱是我最原始的动力,是我性格组成的基本单元,是我内心最不愿隐藏却又最说不出口的直白。我为我又这样的妈妈感到无比自豪,因为她给了我一个年轻人最需要的:理解、自由、支持。
感谢您用热血和汗水的养育,感谢您夏去冬来的关怀,感谢您用阳光一样的爱给我一个温暖、明媚、清新的世界。
妈妈,祝您节日快乐。祝天下所有的母亲幸福安康。 11 พฤษภาคม 英文版希望我国外的朋友也能看到这样的文章。
An Essay About Japan That Every Chinese Person Ought to Read by Rui Chenggang The title of this essay is obviously way too exaggerated, because this essay is just my personal reflections. The reason why the title is written this way is that it is a mockery of the publicity slogan for the movie <Tokyo Trials.> The movie poster contained this line: A Movie That Every Chinese Person Should Watch. I thought that slogan was exaggerated and overstated. The movie was not bad and it told a piece of history that is barely known. But the publicity slogan is suspected of using the patriotism of the Chinese people to sell cinema tickets. Besides that piece of painful history has been etched in the minds, conversations, lives and even consciousness of all Chinese persons, so that there is no urgent need to remind them. That publicity slogan was more appropriate in the era of "the wind is howling/the horses are baying/Yellow River is roaring/Yellow River is roaring." (Note: These are lyrics from the <Yellow River Cantata> written for the period of the War of Resistance Against Japan).
We will not and we cannot forget the national shame. We think about it all anytime anywhere in our lives. Every time that I climb Xiangshan for sport and I see the ruins of the Xiangshan temple that was destroyed and torched by the Anglo-Franco army, I would reflect: this great country had been humiliated once upon a time.
All descendants of the Chinese people should go often to visit the Xiangshan educational base for patriotism. They should go to experience and reflect.
But the purpose of patriotic education is not to re-open up the ancient wounds over and over again. It is not to sow and disseminate hatred.
Our goal should be-- to remember history and re-invigorate ourselves continuously.
China and Japan When we were young, we watched movies such as <Little Soldier Zhang Ga> and <The Tunnel War> and we hummed the theme song from <Iron Arm Tong Mu>. We imitated Ge You's dad talking like a Japanese ghoul. Yamaguchi Momoe and Ken Takakura also formed out initial aesthetic standards about women and men. When the school booked the cinema so that we can watch <The Nanjing Massacre>, I was probably still collecting paper-cuts for <Warriors of Constellation>. The first time that I heard the words <Yakusuni Shrine>, <Tokyo Love Story> was our companion during the hardest period of our student lives ...
Today, from mobile telephone to automobiles, from materialistic goods to culture, aspects of Japan have permeated through our lives. Yet when we open our email inbox, we find emails that call for us to boycott Japanese goods. When I drive my car, I lift up my head and I see that the car in front has these words on its rear: "The big knife is chopping down on the heads of the ghouls."
What are Japanese goods?
Let me make up an exam question: Which of the following Chinese terms were imported from Japan?
服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则,经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社 会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑,证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关, 细胞、系统、印象、原则,参观,劳动、目的,卫生,综合,克服,马铃薯
[in translation] Service, organization, discipline, politics, revolution, party, direction, policy, application, solve, theory, philosophy, principle, economy, science, commerce, cadre, reserve, health, socialism, capitalism, feudal, republic, aesthetics, art, abstract, logic, stock, premier, savings, creative, stimulation, represent, impetus, relative, invention, legal entity, concept, rule, oppose, conference, department, cell, system, impression, labor, purpose, health, combined, overcome, potato.
The answer: All of the above. They were all borrowed from the Japanese language. Actually, there are many more words in Chinese that came from the Japanese language. There are too many to enumerate.
For example, "经济" meant "living in the world to benefit the people." This has nothing to do with "economy" in the contemporary Chinese language. It is the Japanese translation of the English-language term "economics." "社会" means "assembling to form a community" in ancient Chinese language, but the Japanese used it for the English-language term "society." "劳动" means "excuse me" in ancient Chinese, but the Japanese used it to translate the English-term "Labor." "知识”" means "people who know each other" in ancient Chinese language, but the Japanese used it to translate the English-language term "labor." And we just brought all those terms from the Japanese language into the Chinese language.
For all those friends who want to boycott Japanese imports, can you boycott all these Japanese terms? In contemporary Chinese history, Sun Yat-sen, Lu Xun, Chen Duxiu, Li Dazhao and others all lived and studied in Japan and then they brought the progressive concepts and ideas back to the backwards China of the time. Can you boycott the thoughts and culture of those people?
As a person in the television business, I want to add also: all the television programs that you see today in China are filmed with Japanese cameras and edited with Japanese equipment. Can you boycott all that?
People who are familiar with history will tell us: once upon a time, China was the teacher to Japan. But Japan had gone ahead of us twice before. During the Sui and Tang dynasties of ancient China, exchanges began between China and Japan. China had become a civilized society earlier than Japan, which sent emissaries over to China to learn. (Chinese moviemakers should cover these emissaries in order to explain the origin of Sino-Japanese friendship.)
Yet, in the contemporary era, Japan became powerful rapidly after the Meiji reform. During the Sino-Japanese War of 1894-1895, Japan not only defeated China but it also broke off the western control of Japan. It went far ahead of China.
The rapid ascension of Japan brought hope to the entire eastern world. It became the model for how an eastern country could break away from western control and rise independently. At the time, it was hard to travel far and it was very difficult for the Chinese to learn directly from the west. So learning from Japan was the only choice. Thus, Li Dazhao, Chen Duxiu, Sun Yat-sen and other Chinese political and intellectual elite went to study in Japan in order to explore how China can re-invigorate itself. They even used Japan as their base.
Yet, during the Second World War, Japan committed atrocious crimes in China. This is something that the Chinese people will never forget, and this is something that Japan must forever remember. We will not permit anyone to distort this piece of history and change the facts.
But we can also see this: after the Second World War, Japan rose again from the ruins. It went from zero to ten thousand. In the 1970's/1980's, China was in the spring of welcoming the reforms and Japan once again became our teacher in market economy. Through the war indemnity payments and direct investments, the Sino-Japanese trade created the prosperity in China today. At the time, we were still very young but we can roughly remember that the Sino-Japanese relationship was very good. That can be described as a honeymoon period. As we moved into the 1990's, the shameful acts of certain Japanese politicians pushed us further away from Japan.
When China and Japan established diplomatic relationship, the Japanese leader made repeated apologies. Only when leaders like Junichiro Koizumi emerged did there appear dreadful acts that hurt the feelings of the Chinese people. We cannot let a few ambitious Japanese politicians or a few retrogressive and pitiful Japanese political forces derail the long-term project of Sino-Japanese friendship. We should not forget how several generations of Chinese and Japanese leaders, beginning with Zhou En-lai and Tanaka Kakuei, had worked so hard to build Sino-Japanese friendship.
That bitter part of Sino-Japanese history is just one shadow cast in the two-thousand-year history of Sino-Japanese relationship. It is not everything. The future will be even longer.
We cannot keep repeating that the Chinese language is the ancestor of the Japanese language, wanting the Japanese people to be the descendants of the 3,000 boys and girls that could not find the magical eternal-life potion for the First Emperor of Qin, or forgetting (or even being totally ignorant) of the contributions that Japan has made towards China. Admitting someone else's good points does not mean that you are deprecating yourself. On the contrary, it is an expression of self-confidence.
When we left school to work in society, our parents and elders often instruct us: when you look at someone, you should look for his good points. If you have to look for the good points in a person, you ought to do that even more so for a nation or a people. You cannot just take a partial view.
Earlier, Nobel Literature Prize winner Oe Kenzaburo was holding a book signing session in Beijing and some Chinese person was protesting with an anti-Japanese banner. This was an embarrassment for the Chinese people. This kind of action only destroys the image of the Chinese people themselves.
For our generation, I hope that after we condemn the Junichiro Koizumi's contemptible visit of the Yakusuni Shrine, we can go home and listen to the music of Seiji Ozawa; after we denounced the anti-China speeches of Tokyo mayor Ishihara Shintaro, we can read some Haruki Murakami novels ...
Power and Grandeur In the backdrop for the movie, the various powerful nations of the world were dividing China among themselves. The character Huo Yuanjian (played by Jet Li) stepped into the arena and was asked to sign a letter that absolves all others of responsibility in case he should die. The first thing that he said was: "The death match in an arena is a bad practice among the Chinese people. But we have another tradition, and that is to meet friends through the martial arts." Under the humiliating circumstances, he stepped up and immediately reflected on his own inadequacies, and then he faced his powerful opponents properly. Such composure! Such confidence!
Huo Yuanjia defeated each opponent not by just by overpowering him with force. He used his class and style to make the opponent admit defeat from the depth of his heart. His goal was not to make the opponent lose, but to make the other party "agree." Agreement does not mean just making someone call you "Elder Brother." It means that the other party will accord you with respect from the bottom of his heart. It means that you use your personal charisma to melt away his prejudice and obstinacy. It means that you use the aura of humanity to illuminate the corners in his heart that sunlight has never shone upon.
The description of the Japanese people are also dichotomous and objective. The Japanese warrior who dueled with Huo Yuanjia was frank and honorable, and he admired Huo Yuanjia from his heart. The president of the Japanese Chamber of Commerce who planned the poisoning of Huo Yuanjia was a schemer. The Japanese warrior condemned the Japanese Chamber of Commerce president for dishonoring Japan on account of his gambling bet, thus bringing shame to the people of Japan. It should be mentioned that this movie was shown normally in Japan without any Japanese people saying that it misrepresented the image of the Japanese people.
As Huo Yuanjia was dying, his students were irate and wanted to go and take revenge. But he told his students: "What you need to do now is not to take revenge. Hatred can only create more hatred. I don't want to see hatred. The most important thing is -- strengthen yourselves."
In the final analysis, you have to re-invigorate yourselves. Making yourself strong is the hardest truth. These few words distilled the lessons from the history of the Chinese people and the entire human race.
Our great Chinese ancestors had this vision and they hoped the same for we who are following them. We must let this spirit live on.
Now this is the movie that every Chinese person should watch.
Today, China is flourishing. It stands among the peoples of the world with great strength. This is something that everybody in the world knows. You can travel all over the world, and the foreigners will tell you that we do not need to provide any more evidence. No one will feel that we are weak because we don't score enough goals, or we don't win enough gold medals, or we don't say enough extremist words.
To be powerful, you need actual strength. But to be grand, you need an open heart.
The Misunderstanding between China and the World: The Blind Men feeling the Elephant
We should ask ourselves, and also all the friends who are cursing out the Japanese: "Have you been to Japan? Do you have friends that have been to Japan?" Most of the answers will be NO. My impressions of Japan had not been good, but I examined myself. Apart from that particular piece of history, most of what I knew was hearsay. I had not been to Japan. I did not have any Japanese friends. I have interviewed very few Japanese political figures or corporate leaders.
Consider an American. He has never been to China. He has no Chinese friends. He has only seen some unfavorable comments about China in the media and he concludes that China is bad. I definitely cannot accept that. I would say: "You have no right of speech without investigation. You know nothing about the Chinese people. How can you make such a judgment?"
But do we understand the Japanese?
Japan is a country that is closest to us but one about which we least understand. Most of our young people know much more about the European and American countries than Japan. Of course, Japan is not an easy country to understand, and there are two sides to the Japanese people. But from the viewpoint of a third person, Japan is no more difficult to understand than China. The problem is not that Japan cannot be understood. Instead, the issue is whether we are willing to try to understand. (Ruth Benedict's <The Chrysanthemum and The Sword> and Lai Xiao'er's <The Japanese People> are excellent books).
Those foreign friends who have visited China told me almost without exception that China was more splendid and better than they imagined. A trip to China often corrected their bad or mistaken ideas through reading too many novels. If you genuinely want to know Japan, a trip to Japan can often change many things. With this purpose, I went to visit Japan and it changed many of my previous over-simplified and subjective views.
When I spoke to the students of Yale University about China, I often used the analogy of the blind men feeling the elephant to describe the misunderstanding of most Americans about China and its people, and also about the misunderstanding of the United States by the Chinese people. Often, everybody just touch some body part and then conclude that this is the whole of the elephant. They are missing the full picture. This is even true for certain American friends who have lived in China for a long time and certain Chinese friends who have settled down to live in America. They stay in certain relatively set circles and they have not attempted to understand the country in a multi-dimensional way. Therefore, they insist on holding certain biased views based upon their personal experiences.
Such is the relationship between China and Japan. I frequently hear some Chinese people who had lived in Japan denouncing the various bad things about the Japanese people. After listening to them, I often have some anti-Japanese sentiments too. But then I think about the fact if these people were living in China, they would also have a long list of complaints against the Chinese people. I also know many Chinese people who are successful in Japan, including some Chinese people who dominate and bully Japanese people in Japan to the point that I even find it unbearable to watch.
In history, the conflicts and wars between nations originate with mutual distrust. Due to mutual distrust, wrong judgments are made about each other and this leads to over-sensitive reactions. Finally the distrust and misjudgment create an atmosphere of mutual hostility, which is intensified until the predictions that underlie the distrust are fulfilled. The civilized people of today should be able to avoid the tragedy that emanates from distrust and misjudgment. In order to make possible the peaceful development of China, we need to work hard to eliminate the distrust and prevent the misjudgment from forming.
One into two, three, four ... we look at Japan, America and the world in a multi-dimensional, diversified, rational and self-confident manner. This is the mind and vision that the 21st century Chinese youth ought to have.
Over-Sensitivity When I am outside of China, I frequently remind myself not to be over-sensitive. When I travel in a developed country, if the service worker has a bad attitude, the driver is dishonest, a friend says a couple of unintended words and so on, I would think immediately: "prejudice!" Then I used my superior command of English to curse them out until they have no leg to stand on. Next I used my knowledge of the western rules to complain to their bosses. Afterwards, I feel that I have let off some steam on behalf of the Chinese people. (Relatively speaking, Japan is the nation that I feel the least need to make complaints)
From the security at the Versailles Palace to the health inspection at the Sydney airport, from American traffic police officers to Austrian air stewardesses, I cannot remember how many times that I got angry because I was not receiving the proper treatment that I or any other Chinese person should have gotten.
Some of these complaints were necessary and even totally essential. But after I calm down, I often find that the local people that I complained about treated anyone (including people from their own country) with the same attitude as opposed to targeting Chinese people. This is just like the rude people that we often encounter in China. Rather, it is the Chinese people who have a unique history and therefore tend to create associations in their minds. If the same thing were to occur in Laos or Namibia, I would not have thought along those lines.
For example, the Japanese are commonly regarded as being superficially polite but very anti-foreign. The English and American people feel the same way as the Chinese people, but we readily interpret this as anti-Chinese prejudice.
The mindset of an island nation exists elsewhere. For example, the English people still do not regard themselves as Europeans even now. The French people sense that and they have strong reactions.
Also, it must be admitted that certain unreasonable things even if they are specifically directed only against the Chinese people are often because some of our compatriots never follow the local customs and create really bad impressions there. At such times, we need not only to let off some steam on behalf of the Chinese people, but we need to use our self-cultivation to showcase the Chinese people.
Kyoto & National Anthem of China Do you want to see what Chang'an looked like approximately? Please proceed to the city of Kyoto in Japan. Kyoto was constructed according to the structure, architecture and city plan of Chang'an. Our Chang'an is fuzzy and vague today, but Kyoto is well-preserved in Japan. We must say that this is our sorrow.
On the day that I left Kyoto, I entered a taxi. The taxi driver asked me where I was from. China, I replied. As soon as I finished saying that, the melody of the National Anthem of the People's Republic of China reached into my ears. The taxi had the national anthems of several dozen nations on the MP3 player. The taxi driver plays the national anthem of whichever country the passenger comes from. While I was delighted, I had this thought: "How very strange? The background for our national anthem was the period when Japan invaded and occupied China. What would the taxi driver think if he learned that? Would he still play the Chinese national anthem for me? Should he apologize first to the Chinese passengers in the car for his elders who invaded China back then and for those exhibitionistic politicians today first, before he plays the music?"
Forget it. I'm thinking too much. This is getting too complicated. As I watched the simple and sincere smile on the Kyoto taxi driver and enjoyed the ride through the streets of Kyoto while listening to the national anthem, let me just enjoy this wonderful moment with self-confidence.
May China and Japan be friends forever... 我最喜欢的一篇博客----每个中国人都应该看的关于日本的文章首先,这是我转载的一篇文章。作者是我最喜欢的年青主持人芮成钢。其次,我是个爱国者。再次,我只是想理性的爱国,爱人,爱己。
每一个中国人都应该看的关于日本的文章
这个题目当然是太太夸张了,文章只不过是个人的杂感罢了。之所以这样说,其实是为了东施效颦《东京审判》的电影宣传词。影片的海报上印着这样的字:每一个中国人都应该看的电影。
我觉得这也夸张了,言重了。电影拍的虽然还不错,讲述了一段鲜为人知的历史。但是这宣传词,一是有利用中国人的爱国心去多卖电影票的嫌疑,二来,那段痛苦的历史早已铭刻在每一位国人的心里,语言里,生活里,甚至是意识里,好像并不迫切急需更多的提醒。这句宣传词也许用在风在吼/马在叫/黄河在咆哮/黄河在咆哮的年代更为贴切.
国耻我们当然永不能忘,也不会忘。生活中随时随地常会想到。每次运动爬香山,看到被英法联军烧毁的香山寺的断壁残垣,我都会感慨:如此恢宏的大国,当年竟会被如此的侮辱。
我们所有中华民族的子孙,都应该经常去看看香山这样的爱国主义教育基地。去感受,去思考。
但爱国主义教育的目的,应该不是一次又一次的揭开陈年的伤疤,更不是去种下仇恨,传播仇恨。
我们的目的是——记住历史,自强不息。
中国和日本
我们这一代青年人究竟该用什么样的心态来看日本这个国家,来看日本人?这是一个挺难回答的问题。特殊的成长经历让我们对日本有着比较复杂的心理。
小时候,第一次看《小兵张嘎》《地道战》的时候,我们也许还在哼着《铁臂阿童木》的主题歌。我们在模仿葛优他爸演的日本鬼子说话的时候,山口百惠和高仓建也正在塑造我们心中对男性女性最初的审美。学校包场去电影院看《南京大屠杀》的时候,自己却也许还正收集着《圣斗士星矢》的贴画。第一次听到“靖国神社”这四个字的时候,《东京爱情故事》也正陪着我们度过最艰苦的一段学生生活……
今天,从手机到汽车,从物质到文化,来自日本的点点滴滴,渗透着我们的生活,但打开邮箱,却能看见号召大家抵制日货的邮件。开车的时候一抬头还能看到前车的后屁股上赫然写着:大刀向鬼子们的头上砍去。
究竟什么是日货?
随便出一道考试题:下面的中文词语里哪一个是来自日语的外来语。
服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则,经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑,证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关,细胞、系统、印象、原则,参观,劳动、目的,卫生,综合,克服,马铃薯
答案:统统都是,全部来自日语。没想到吧,其实,来自日语的中文还远远不止这些,数不胜数。虽然日语的文字源于中文,但上面这些词语可都是日本人的创作。
随便举例,“经济”在古汉语里的意思是“经世济民”,和现代汉语的“经济”没有任何关系,这是日语对 Economy的翻译。“社会”在古汉语中是“集会结社”的意思,日本人拿它来翻译英语的Society。“劳动”在中国的古义是“劳驾”的意思,日语拿它来译英语的Labor。 “知识”在古汉语里指的是“相知相识的人”,日语拿它来译英语的Knowledge。而我们又统统把它们变成了中文。
试问想抵制日货的朋友,这些日货词语你也抵制得了吗?中国近代的孙中山,鲁迅,陈独秀,李大钊们无一不是在日本学习生活,把更先进的理念和思想带回当时落后的中国.这些人的思想,文化,你也能抵制得了吗?
作为一个做电视的人,我还想说:今天你看的所有中国电视全部都是用日本的摄像机,编辑机制作播出的。这个,你抵制得了吗?
尊重并熟悉历史的人会告诉我们:中国的确当过一次日本的老师,而日本却曾两次走在我们的前面。古代社会,隋唐开始中日有来往,中国比日本更早进入文明社会,遣唐使们虚心来到中国。(中国的电影人们不妨也拍拍遣唐使的题材,说说中日的友好渊源)
然而,在近代,日本明治维新后,迅速强大。甲午战争,日本不但战胜了中国,之后更是摆脱了西方对日本的控制。远远的走在了中国前面。
迅速崛起的日本给当时的整个东方世界带来了希望,成为亚洲国家摆脱西方控制,独立崛起的样板。当时的交通不便,中国人向西方直接学习难上加难。向日本学习成为唯一选择,像李大钊,陈独秀,孙中山这样的中国政治和知识精英们,纷纷东渡日本学习探索中国自强的道路,有的甚至把日本作为自己的基地。
当然,二战期间,日本对中国犯下了滔天罪行,这是中华民族永远不会忘记的,也是日本必须永远铭记在心的。我们决不允许任何人篡改这段历史,颠倒是非黑白。
但是我们也应该看到:二战之后,日本在一片废墟上又一次崛起,从零到一万。七八十年代,中国迎来改革开放的春天,日本又一次成为我们市场经济的老师。从赔款到投资,中日的贸易也成就了中国今天的繁荣。我们那时候虽然还小,但也应该依稀记得:中日关系当时是非常的好,可以称作是蜜月期。只是进入九十年代,日本的一些政客们可耻行径才让我们似乎远离了日本。
从中日建交开始,日本的首脑,有过一次次的道歉和谢罪。只是到了小泉这几代领导人才出现了伤害中国人情感的劣迹。我们不能为了几个胸怀叵测的日本政治野心家,几股落后可悲的日本政治势力,而忘记中日友好的千秋大计,忘记了从周恩来田中角荣开始的,几代中日领导人苦心经营的中日友谊。 中日那段痛苦的历史,也只是中日交流两千年里的一段阴影,不是全部。未来,更长。
我们不能只念叨着中文是日语的祖宗,恨不得连日本人都是当年秦始皇那找不到长生不老药的三千童男童女的后代,而忘记甚至根本不知道日本对中国的贡献。承认别人的长处,并不意味着妄自菲薄,相反,这是自信的表现。
我们从学校走向社会,在工作中,父母师长常会教育我们:看一个人要多看他的优点。对一个人尚且要多看优点,对一个国家,一个民族,更应如此,不能以偏概全。
前一阵子,诺贝尔文学奖得主大江健三郎在北京签名售书,竟然还有人打着反日的旗号抗议。这是中国人的尴尬,这样的做法,毁的是中国人自己的形象。
但愿我们这一代,在声讨小泉纯一郎参拜靖国神社的可耻行径之后,也不会忘记回家去听听小泽征尔的音乐;在痛斥完东京市长石原生太郎的反华言论之后,也还会去翻翻,村上直树的小说...
强大与伟大
李连杰主演的《霍元甲》是一部让我感动得夜不能寐的电影。最重要的原因是,影片回答了一个今天无数中国人,特别是正在国际化的中国青年人思考的问题:今天的我们,究竟该以什么样的眼光和胸怀来看自己,来看世界。
影片中,在被列强瓜分中国的大背景下,霍元甲走上擂台,面对生死状,第一句话却是:“在擂台上以命相搏,是中国人历来的陋习,可是我们有另一种传统,叫做以武会友”。在那样屈辱的背景下,一上来还能先反省自身的不足,然后再不卑不亢的面对强大的对手,这是何等的境界,何等的自信!
霍元甲战胜每一个对手,都不光是用武力让对方屈服,而是用自己的风范让对方心服口服。他的目的,不是让别人输,而是让别人“服”。服并不意味着谁喊谁一声大哥,服意味着得到他人发自内心的尊重,意味着用人格的魅力去融化他人的偏见和执拗,用人性的光辉去照亮他人内心不曾见过阳光的角落。
影片对日本人的描述也是一分为二,非常客观。和霍元甲比武的日本武士光明磊落,对霍元甲敬佩由衷,而策划毒害霍元甲的日本商会会长却是一个阴谋家。日本武士最后痛斥日本会长为了自己的赌局而侮辱了日本的荣誉,给日本人带来了耻辱。值得一提的是,这部电影也大大方方的在日本放映,而且并没有日本人说它丑化了日本人的形象。
霍元甲在临死前,徒弟们怒不可遏,要去报仇。而他对徒弟们是这样说的:“你们要做的不是去报仇,仇恨只能生出更多的仇恨。我不想看到仇恨。最重要的是——强壮自己”。
归根到底,还是要自强不息,自身的强大才是最硬的道理。短短的几句话,凝聚了无数中国乃至世界,人类历史的经验教训。
我们伟大的中华民族的祖先们,也是用这样的胸怀,来这样期许我们这些后来人的。我们应该把这种精神传承下去
这才是一部每个中国人都值得看的电影。
今天的中国,盛事空前,已经以强大的实力屹立于世界民族之林。这是世人共晓的事实,这也是你走遍世界,所有的外国人都会告诉你的,并不需要我们提供更多的证明。也没有人会因为我们少踢进了几个球,少拿了几块金牌,或是少了几句过激的言语和行为,而觉得我们软弱。
强大,靠的是实力,但是,伟大,靠的是胸怀.
中国和世界的误会:盲人摸象
我们不妨问问自己,也问问周围所有骂小日本的朋友,去过日本吗?有过日本的朋友吗?答案大多是No. 我自己原来对日本的印象也不好,但扪心自问,除了那段历史之外,也大都是道听途说,没去过日本,没有一个日本朋友,甚至也没有采访过几个日本的政要和企业领袖.
如果是一个美国人,从未来到过中国,没有中国朋友,而只是在媒体上看了一些有关中国的不良言论,就断言中国不好。我肯定不能接受.我会说:没有调查就没有发言权,你对中国人一无所知,你凭什么做这样的判断?
而我们对日本就了解吗?
日本是一个离我们最近,但却最不了解的国家。我们大多数青年人可能对欧美的了解远胜于对日本的关注。当然,日本不是一个容易了解的国家,日本人也的确存在着两面性。但从一个第三者的角度来看,日本并不比中国更难了解。问题不是可不可以了解,而是我们愿不愿意去了解。(本尼迪克特著的《菊与刀》,赖孝尔写的《日本人》,都是非常精辟的著作)
凡是来过中国的外国朋友,几乎无一例外的对我说中国要比他们想象中的精彩的多,优秀的多。一次中国之行,往往会改别他们许多从小积累的对中国的不良或错误印象。而一个真心相交的日本朋友,一次日本之行,往往也能改变许多。正是本着这样的目的,我去了一次日本,改变了我从前许多过于简单,过于主观的判断。
在耶鲁给美国学生讲中国的时候,我经常用盲人摸象这个成语来概括大多数美国人对中国和中国人的误解,以及中国人对美国的曲解。大家往往都是摸到了哪里,就认为哪里是大象的全部,都没有看到相对完整的大画面。甚至一些在中国长期生活的美国朋友和在美国定居的中国朋友,由于生活的圈子相对固定,也都没有能对一个国家有多角度的立体的理解,而是偏执与自己的一些个人经验体会。
中日之间更是如此。我经常听到有些在日本生活过的中国人,痛斥日本人的种种不是,听完之后,往往会激起我的一些反日的情绪。事后想想,这些人如果一直在国内,也许也会连篇累牍的抱怨中国人的种种不是。我也认识很多在日本非常成功的中国人,一些甚至在日本把日本人驾驭的,欺负的连我都看不下去的中国人。
历史上,许多国家之间的冲突和战争,最初都起源于相互的不信任,由于相互不信任,产生对对方行为的误判,以及过分敏感的反应。这种不信任和误判会制造出相互敌视的氛围,继而相互激发,最终使误判产生的预言变成现实。今天的文明人类,应该能够避免不信任和误判酿成的悲剧。为了让中国的和平发展成为可能,我们要努力消除这种不信任,防止误判的发生。
一分为二,为三,为四,立体的,多元的,理性的,自信的看日本,看美国,看世界。这才是我们21世纪的中国青年应该有的胸怀和眼界。
过于敏感
“东亚病夫”这四个字我很反感,这些年除了我们自己经常提起,我从未听外国人提起过,也没有在国外的媒体上看到过。
在国外,我经常提醒自己不要过于敏感。到了一个发达国家,服务员态度不好,司机不老实,朋友说了两句无心快语,等等等等,我首先都会往“歧视”这两个字上去想,接着就仗着自己英语的优势,噼里啪啦的把对方说的无地自容,再仗着自己对西方规则的了解,去找人家的老板投诉一把,然后觉得自己又为中国人出了口气。(相比较而言,恰恰日本是我感觉需要投诉机率最小的国家)
从凡尔赛宫的保安到悉尼机场的检疫,从美国的交警到奥地利的空乘,我记不清有多少次是因为自己或是为其他的中国人受到不正当待遇,而拍案而起,怒不可遏。
这些投诉,当然有很多是必需做的,也是完全应该做的。但冷静下来,经常发现,有些时候,这些我投诉的当地人,其实对哪里来的人,甚至对本国人的态度也都是一样,并不是专门针对中国人的。就像是我们在国内也经常遇到无礼的人一样。倒是咱们中国人,有时因为特殊的历史背景,容易自我心理暗示,产生联想。同样的事情,如果发生在老挝,或是纳米比亚,自己也许就不会往那个方面去想。
比如,日本人被普遍认为,虽然表面上很懂礼貌,但骨子里很排外。对此,英国人,美国人,和中国人一样有同感,而我们很容易把它理解成是对中国人的歧视。
而日本的这种岛国心态,其他国家也有,比如英国人,直到现在还不把自己看成是欧洲人,对此,法国人深有感触,也意见很大。
另外,必须承认,有些不合理的事,即使是针对中国人的,往往也是因为咱们的一些同胞们,总在不按当地的规则做事,给他们留下了太深刻的不良印象。这个时候,我们需要做的不仅是为中国人“出”口气,更需要用自己的修养为中国人“争”口气。
不卑不亢
不卑不亢是我们常说的待人接物的最高境界。如果问问周围的朋友,走遍世界能够做到不卑不亢吗?很多人说差不多。然后再问为什么呢?通常的答案是:因为我们有几千年的历史和文化,我们是人的时候他们还是猴,我们有九百六十万平方公里的土地,我们的经济增长10%,我们有四大发明、万里长城,我们有56个民族、长江黄河,我们曾经傲视群雄,如今大国崛起。这些事实(人与猴的部分除外)都是我们引以自豪的,但光靠这些还做不到真正的不卑不亢。 反省自己的不足,提醒自己不要沉迷于历史,忽略现在与未来,这固然重要,但也不是关键。 真正的不卑不亢更应该是发自内心的一种根本信念——世界上的人不论种族、肤色、男女、国家大小强弱,作为人,都是平等的。在这个基础上的自信与反省才是坚实的、健康的、和谐的。 如果你早晨醒来发现自己是卢旺达的公民,你的国家贫穷,弱小,全世界都曾把你的国家与种族仇杀连在一起,你,还能让自己阳光吗?如果你是菲律宾公民,殖民的历史让你的名字前面是法语,后面是西班牙语,你的官方语言是英语,你还自信吗?如果你坚信这颗星球上人人平等,那你会依然自信地微笑。 京都 国歌
唐朝是中国历史上最辉煌的朝代,我们为之骄傲。但漫步在今天的西安街头,已经很难寻觅到当年长安的清晰轮廓了。
想看看长安大概是个什么样子吗?去日本的京都吧。京都当年就是按照长安的结构,建筑,和规划建设起来的城市。我们的长安,如今模糊朦胧,而日本的京都保存完好。这不能不说是我们的一个遗憾。
离开京都的那天,打了一辆车。出租车司机问我是哪里来的。中国,我答道。话音刚落不久,突然,《义勇军进行曲》的旋律冲进了我的耳膜。原来,司机的车载MP3上录了几十个国家的国歌,拉到哪里的客人就给放哪里的国歌。高兴之余,当时的一个想法是:多奇怪啊,咱们国歌产声的背景,恰恰是当年日本侵略中国的时候,如果司机知道这个事实会怎么想呢?他还会放中国的国歌给我听吗?他又是不是应该先替他当年侵略中国的爷爷们和那个几个喜欢做秀的政客们向车里的几个中国人道个歉,再放音乐?
算了算了,想得太多了,太复杂了。看着京都出租车司机脸上朴实简单的微笑,坐着被国歌围绕的出租车穿行在京都的大街小巷,就让我自信的享受这个美妙的瞬间吧。
愿中日世代友好… 我为什么写博客举头望明月 低头写博客
Why Blog ?
我是一个天生不爱凑热闹的人,大家都一窝蜂做同一件事的时候,我总是会选择干点儿别的。博客这两个莫名其妙的字,让我以为它也只是一种被过多的人追捧而显得有些俗的时尚而已。但,我错了。
后来有一天,忽然想通了博客的意义。
又是翻译。如果没记错,博客的原名叫Weblog。两个单词,一个是Web————网络的意思,一个是Log————日志。合在一起就是网络日志的意思,被缩写成Blog。一个传统概念的电子化延伸被翻译成“博客”之后,似乎成了一个纯粹的新鲜时髦,让循规蹈矩的老派人士望而却步,听而生畏。
而Log最早指的是航海日志。茫茫大海上,船长们每天晚上打开那个发黄的皮本子,用墨水记录下每天的航程/路线,一路上的风和景,人与事...为自己梳理,也供后来者参考,这为人为己的日志,就是当年的“博客”。
而我们的人生就是一段海上的航程,每个人都有一艘属于自己的船,都是自己这艘船的船长。扬帆起锚,我们最初都从同一个港口出发,而最终又都驶向同一个目的地。相同的起点和终点,不同的只是路线与旅程本身————沿路的停泊,四周的风景,船上的故事。月朗星稀的夜晚,你坐在船头,带着与风浪博击的记忆,打开你的小本子,记下你看到的日出/躲过的暗礁,说说莫名的哀愁,还有水手们的欢笑,这,就是今天的Log,你的航海日志。
当许许多多的船长们聚在一起,分享自己记录下的经验与见闻,一起琢磨最佳的路线与天气,博客就有了圈子。这些船合在一起,就有了属于他们自己的Armada.
听说有些船长们最近犹豫不决是否该出海。如果这段航程你已经论证了很久,也做了不少准备也想了很多,只是在等待最适合的风从你的帆前吹过,那么,供你参考的日志会说:在海上,没有万事俱备只欠东风的时候,总是在东南西北风/这个条件那个条件/都欠那么一点的时候,你的这艘船就必须出海。行动,会克服恐惧。扬开你的帆,别怕,在海上不断调整你的航线———— |
|
|